FOR/SINCE - “Spitting image” - Hold on-collocations with “expectation”

Hoy os hablo del FOR y el SINCE, preposiciones que a menudo se usan mal tanto con los tiempos verbales como dentro de la frase en sí.

Lo primero que debemos saber es que ambos FOR y SINCE se usarán con tiempos “perfect”, es decir con :

  1. Present Perfect: I have lived in Spain for 11 years // I have lived in Spain since 2010.

  2. Past Perfect: I had been living in Spain for 11 years when I moved to California

que son tiempos verbales que usan el HAVE como auxiliar “haber” y que indican que algo empezó en un cierto momento y que o sigue vigente o se interrumpe por algo (hablando a grandes rasgos).

Cuando usamos uno y el otro?

  • FOR : cuando indicamos la duración (en segundos, minutos, horas, dias, semanas, meses, años)

I’ve been waiting for 5 minutes/5 hours/5 days/5 months/5 years (…).

  • SINCE /sins/ : cuando queremos indicar el momento en que empezó (una hora, un dia -de la semana o concreto-, un mes, un año, un momento crucial en el tiempo, etc.)

I’ve been waiting since 10 o’clock/last night/Monday/my birthday/last year (…)


Pasemos al Idiom de la semana:

spitting-image

Spitting Image

Imagen escupida… 🙄🤔 (?)

Ser clavado a alguien

  • I’m the spitting image of my mom


hold-on

El phrasal verb de la semana es:

HOLD ON/HANG ON

Esperar un momento

Seguro que en clase me lo habéis escuchado muchas veces, no suelo decir “wait!” pero si “hold on/hang on”

  • Hold on (a sec), I’ll be right with you.

  • Hold on (a sec), I need to check something.

    Hang on es más informal

    Hold on se suele usar para poner en espera al teléfono a alguien (no suele gustar el “wait” aqui tampoco).

    A: Is Anna there?

    B: Sure, hold on a second please


lower-expectations

Esta semana, la collocation va de… expectativas!

VERBS + EXPECTATION(S)

Have / hold + expectations = tener expectativas

  • I have great expectations for the coming year.

Lower / reduce + expectations = bajar las expectativas

  • Lower your expectations, it may not be as good as you think.

come/live up to, fulfill, match, meet, realise, satisfy + expectations = cumplir las expectativas

  • The 3 Michelin star restaurant really lived up to my expectations.

exceed, go beyond, surpass + expectations = superar las expectativas

  • The trip to Namibia went beyond my expectations

fall short of + expectations = not live up to, match, meet + expectations

  • The trip to Vietnam fell short of my expectations, I was looking forward to something more exciting.


Te falta algo? Necesitas alguna aclaración? Déjame tus comentarios y si te ha gustado el post no olvides compartirlo en tus redes sociales. Gracias!

Sources: Cambridge Dictionary and Giphy & Online Collocation Dictionary

Previous
Previous

Oxford Test of English

Next
Next

“recommend” in a sentence- Get cold feet - Fall out with- Gain weight