Acrónimos (siglas)

Si ves series o pelis en inglés con subtítulos en inglés también, es posible que te satures de siglas porqué las usan muchísimo (demasiado para mi gusto, pero así ahorran diálogos largos y, en realidad, ellos hablan así).

No estamos acostumbrad@s y es posible que a menudo nos perdamos alguna parte del contenido por no entenderlas. Suele pasar en thrillers policíacos o políticos.

Nos sabemos los típicos FYI, ASAP, OMG, etc pero ¿qué pasa cuando empiezan con POTUS, DOD, PR, DEA, NSD, y un larguísimo etcétera? Si no tenemos unos buenos (y correctos) subtítulos en castellano, nos perderemos información. “A quién le va a pedir el informe?” “ De quién espera noticias?” ¡SOS! (este NO es un acrónimo).

Cuando nos pase esto, si sois de mente curiosa como yo, la forma más rápida de hacerlo es usando la IA (en mi caso Google o Alexa) y un phrasal verb exclusivo.

Stand for es un phrasal verb que sólo se utiliza para explicar el significado de unas siglas. ¡Sólo para eso!, pero claro hay tantísimas que tiene su lógica.

Entonces para saber qué significan las siglas POTUS basta con decir o escribir en la IA “POTUS stands for” y automáticamente nos dirá que:

POTUS stands for the President Of The United States.

Puedes poner “meaning” o “means” , la IA te entenderá peeeero no sería lo correcto.

Así que ya sabes, dale al pause y entérate de a qué departamento van a llamar o a quién están esperando :) .

Next
Next

INVERSIONS, ¿qué son?